Wednesday, July 2, 2008

REMAJA DAN KEMAHIRAN BERBAHASA

Oleh
Mohd. Farid Md. Alias
fikrahremaja@yahoo.com


MENURUT Kamus Dewan, bahasa didefinisikan sebagai sistem lambang bunyi suara yang dipakai sebagai alat perhubungan dalam lingkungan satu kelompok manusia.

Kemahiran berbahasa pula bermaksud darjah keupayaan seseorang itu mengaplikasikan sesuatu bahasa dalam menyampaikan mesej kepada pihak kedua dan kemudiannya mentafsirkan kembali maklum balas daripada pihak kedua tersebut.

Bahasa bukan sahaja mencerminkan keperibadian sesuatu bangsa, malah juga sebagai manifestasi latar budaya dan peradaban bangsa tersebut. Bahasa adalah bersifat neutral, yakni sesiapa sahaja boleh mempelajarinya. Bahasa berupaya menjalinkan perhubungan antara dua dunia yang tidak mengenali satu sama lain.

Kemahiran berbahasa meliputi aspek kemahiran membaca, menulis, bertutur dan mendengar. Penguasaan bahasa juga berkait rapat dengan budaya keilmuan seperti budaya membaca, bertukar pandangan serta berkarya.

Penguasaan bahasa ibunda merupakan prasyarat minimum bagi seseorang untuk berinteraksi dengan masyarakat sekeliling yang bersifat homogeneus dengannya. Penguasaan lebih daripada satu bahasa akan memberi kelebihan kepada seseorang itu dari sudut interaksi sosial, keilmuan dan kerjaya.

Penguasaan bahasa selain bahasa ibunda sendiri membolehkan kita memperluas ruang lingkup interaksi sosial dengan insan-insan lain yang bertutur dalam bahasa tersebut. Hal ini dapat membuka ruang untuk menjalinkan kerjasama dalam sektor perniagaan, pendidikan atau sebagainya demi manfaat bersama.

Di samping itu, kita juga dapat mengenali corak budaya dan pemikiran bangsa lain sejajar dengan pembelajaran bahasa ibunda bangsa tersebut. Faedahnya, aspek-aspek positif yang dimiliki oleh bangsa tersebut dapat dicontohi dan diasimilasikan terhadap budaya hidup kita sendiri.

Dalam sudut keilmuan, penguasaan lebih daripada satu bahasa akan membuka lebih banyak akses kepada sumber ilmu pengetahuan dan informasi terkini. Pengayaan ilmu serta peningkatan keupayaan berfikir di luar konteks pemikiran setempat dapat berlaku dan seterusnya mendorong ke arah pemupukan minda kelas pertama.

Bahasa Kebangsaan, Ibunda Dimartabatkan

Sebagai rakyat Malaysia, kita seharusnya menguasai dengan baik bahasa kebangsaan iaitu bahasa Malaysia. Bahasa Malaysia yang diguna pakai oleh segenap lapisan rakyat di negara ini merupakan bahasa perpaduan ke arah menyatupadukan masyarakat negara ini yang berbilang kaum.

Apatah lagi bagi bangsa Melayu, bahasa Melayu yang kemudiannya dinamakan bahasa Malaysia merupakan bahasa ibunda mereka. Penguasaan bahasa ibunda dengan baik adalah perlu demi menjamin kelangsungan jati diri sesuatu bangsa itu agar tidak hanyut ditelan zaman.

Sejarah telah memahatkan bahawa bahasa Melayu telah menjadi lingua franca atau bahasa pertuturan di kalangan pedagang asing dan rakyat tempatan pada zaman kegemilangan Empayar Kesultanan Melaka suatu masa dahulu.

Adalah sangat menyedihkan sekiranya rakyat jati Malaysia sendiri khususnya rakyat berbangsa Melayu tidak mampu bertutur atau menulis menggunakan bahasa Malaysia secara fasih dan betul. Penggunaan bahasa Malaysia yang tidak teratur atau bersifat ‘rojak’ iaitu berselang seli dengan bahasa lain terutamanya bahasa Inggeris tidak banyak membantu ke arah memartabatkan bahasa kebangsaan kita.

Justeru usaha untuk memperkembangkan penggunaan bahasa Malaysia perlu diteruskan dengan bersungguh-sungguh tanpa prejudis. Agensi atau syarikat penerbitan buku atau majalah tempatan sewajarnya mempertingkatkan usaha ke arah memperkaya bahan bacaan berbahasa Malaysia yang bermutu dan berpatutan harganya.

Agensi penterjemahan pula perlu merancakkan lagi penterjemahan buku-buku dari luar negara terutamanya buku-buku sains dan teknologi supaya masyarakat di negara ini dapat mengikuti perkembangan keilmuan terkini dari luar negara.

Bagi remaja Muslim juga, mereka digalakkan untuk menguasai bahasa Arab demi mendalami ajaran Islam dengan lebih berkesan. Penguasaan bahasa Arab dapat membantu memudahkan proses pemahaman, pembelajaran, penghayatan dan hafazan para pelajar dalam pendidikan Islam yang diterapkan.

Hal ini juga dapat membuka saluran untuk meneroka isi kandungan al-Quran secara tersurat mahupun tersirat. Insya-Allah proses penghafazan al-Quran juga menjadi mudah di samping dapat membentuk keperibadian dan keterampilan diri yang unggul berpandukan al-Quran.

Bahasa Inggeris Semakin Berperanan

Begitupun, dalam kesungguhan kita memartabatkan bahasa kebangsaan dan bahasa ibunda sendiri, kita juga seharusnya menguasai bahasa lain khasnya bahasa Inggeris.

Bahasa Inggeris dilihat sebagai amat penting untuk dipelajari dan dikuasai memandangkan fungsinya sebagai medium komunikasi yang semakin meluas di peringkat antarabangsa.

Menurut sumber laman web Wikipedia, bahasa Inggeris mempunyai jumlah penutur melebihi 800 juta orang (sebagai bahasa pertama atau kedua) yang merangkumi lebih 120 buah negara di seluruh dunia.

Tidak dinafikan juga bahawa bahasa Inggeris merupakan bahasa keilmuan global pada masa kini. Terdapat pelbagai karya ilmiah dan bukan ilmiah yang diterbitkan dalam bahasa Inggeris. Dengan kemahiran berbahasa Inggeris maka ia akan membuka saluran keilmuan buat kita terhadap pelbagai lapangan ilmu dari luar negara.

Keperluan menguasai bahasa Inggeris juga semakin penting selaras dengan kemajuan bidang sains dan teknologi. Tapak asas kemajuan bidang teknologi maklumat (IT) umpamanya berasal dari Amerika Syarikat dan perkembangannya masih bertumpu di sana. Banyak syarikat peneraju dalam bidang IT berasal dari negara tersebut seperti Microsoft, Apple dan Google dan mereka memperkenalkan produk-produk IT yang mana bahasa pengaturcaraan dan sistem operasinya adalah dalam bahasa Inggeris.

Untuk tidak ketinggalan dalam kepesatan bidang sains dan teknologi maka adalah perlu untuk kita menguasai bahasa Inggeris demi memahami istilah-istilah khusus dalam bahasa tersebut dan selanjutnya memudahkan kita untuk menguasai dan memperkembang teknologi yang dipelajari.

Sektor pekerjaan hari ini memperlihatkan diversiti di kalangan tenaga kerja dari sudut bangsa, jantina, budaya, agama, latar belakang pendidikan dan sebagainya. Demi memenuhi keperluan berinteraksi dalam sesebuah organisasi, maka bahasa Inggeris lazimnya digunakan dalam komunikasi lisan mahupun aspek dokumentasi.

Justeru adalah perlu bagi seseorang graduan itu mengasah kemahiran berbahasa dan berkomunikasi dalam bahasa Inggeris demi meningkatkan peluang mendapatkan pekerjaan dan seterusnya meningkat naik dalam kerjaya yang diceburi.

Andainya seseorang itu menguasai bahasa ketiga atau lebih daripada itu seperti bahasa Mandarin, Tamil, Arab atau lain-lain maka ia akan memberi nilai tambah terhadap dirinya untuk meningkat ke tahap yang lebih tinggi atas kapasiti keupayaan interaksi sosialnya yang lebih meluas.

Kesimpulan

Kesimpulannya, kemahiran berbahasa merupakan kunci ke arah mencapai kecemerlangan yang lebih gemilang pada masa hadapan. Walau apa pun bahasa yang ingin dikuasai, pokok pangkalnya adalah usaha berterusan yang tidak mengenal jemu atau malu untuk terus mempelajari bahasa tersebut.

Ketika usia muda remaja inilah adalah waktu terbaik buat remaja memperkasa kemahiran berbahasa yang dimiliki. Ini kerana pada zaman remaja potensi kekuatan minda berada pada tahap terbaik untuk menuntut pelbagai ilmu dan kemahiran.

Justeru kesempatan waktu dan keupayaan akal yang dimiliki remaja wajar dimanfaatkan untuk meningkatkan keupayaan intelek diri khasnya kemahiran berbahasa agar menjadi pencetus kepada kemajuan masyarakat secara keseluruhannya.

MENILAIKAN SUMBANGAN RAJA ALI HAJI DALAM BAHASA

Oleh
Nazmi Yaakub

Ketokohan pengarang kelahiran Pulau Penyengat diperakui menerusi dua buku tulisannya.

SEMINAR Ijazah Pengajian Tinggi di Akademi Pengajian Melayu (APM), Universiti Malaya (UM), Kuala Lumpur, baru-baru ini, memperakukan sumbangan tokoh pengarang Bugis, Raja Ali Haji Raja Ahmad dalam bidang bahasa apabila dua kitabnya, Bustan al-Katibin ditulis pada 1850 dan Kitab Pengetahuan Bahasa (1858) diteliti.

Penelitian terhadap sumbangan Raja Ali Haji dalam bidang pengajaran tatabahasa bahasa Melayu, perkamusan dan adab belajar itu, memperluaskan skop kajian terhadap tokoh Bugis berkenaan yang selama ini lebih dikenali kerana kehebatan gurindamnya, seperti terpancar pada Gurindam Dua Belas ditulis pada 1847 dan sejarah Melayu lewat Tufhat al-Nafis.

Calon sarjana APM, Ting Hua Lui, berharap kajiannya terhadap Bustan al-Katibin dan Kitab Pengetahuan Bahasa, dapat menyumbang kepada usaha untuk mengisi kekurangan maklumat dan lompong ilmu pengetahuan mengenai penghasilan tatabahasa bahasa Melayu pada abad ke-19.

“Permasalahan kajian saya ialah belum ada kajian mendalam mengenai isi kandungan dua kitab itu serta sumbangan Raja Ali Haji terhadap bidang ilmu tatabahasa bahasa Melayu,” katanya ketika melapah Sumbangan Raja Ali Haji Terhadap Ilmu Tatabahasa Bahasa Melayu.

Antara kajian sebelum ini ialah Kesusasteraan Klasik Melayu Sepanjang Abad karya Teuku Iskandar; Falsafah Bahasa: Beberapa Aspek Kajian (Prof Dr Hashim Musa) dan Raja Ali Haji dari Riau: Apakah Beliau Seorang Tokoh Transisi atau Pujangga Klasik yang Akhir Sekali? (Prof Emeritus Dr Mohd Taib Osman)

Kajian mengenai Raja Ali Haji pula oleh Harimurthi Kridalaksana dalam makalahnya, Bustan al-Katibin dan Kitab Pengetahuan Bahasa - Sumbangan Raja Ali Haji dalam Ilmu Bahasa Melayu dan Darwis Harahap (Bustanul Katibin dan Kitab Pengetahuan Bahasa: Satu Tinjauan), manakala Adriyetti Amir melalui disertasi sarjananya, Kitab Pengetahuan Bahasa Karangan Raja Ali Haji: Kajian Leksikografi. Bustan al-Katibin diakui pengkaji ini sebagai karya awal mengenai tatabahasa bahasa Melayu yang dihasilkan pengarang dari Nusantara sehingga membolehkan pembaca untuk mempelajari pelbagai aspek struktur bahasa pada peringkat awal pembinaannya lagi.

“Tujuan Raja Ali Haji menghasilkan Bustan al-Katibin adalah untuk menyebarkan ilmu bahasa dan ilmu tulisan, menghasilkan buku tatabahasa bahasa Melayu serta menerapkan hukum bahasa.

Bustan al-Katibin juga mengandungi perbincangan kepentingan mempelajari bahasa, manakala huraian dalam konteks tatabahasa luas dan mendalam,” katanya pada pembentangan yang dipengerusikan Dr Zahir Ahmad.

Kitab terbabit turut mengandungi perbincangan mengenai aspek ilmu yang terkandung dalam bahasa Melayu, selain pengajaran Raja Ali Haji dalam ilmu dan akal yang bukan saja sesuai untuk pembacaan pada zamannya, bahkan masih lagi bermanfaat untuk diketahui serta dikaji sarjana dan pembaca pada zaman kini.

“Ada sarjana semasa yang mengkritik Bustan al-Katibin kerana menggunakan kaedah tatabahasa bahasa Arab untuk bahasa Melayu seperti kajian oleh Mohd Taib, Teuku, Virginia Matheson dan Prof Teeuw, tetapi beliau tidak wajar dipersalahkan kerana sejak kecil lagi, mendalami ilmu pengetahuan Islam dengan mengikuti ayahnya ke Makkah.

“Raja Ali Haji turut mengemukakan 10 adab berguru yang wajar dijadikan ikutan dan teladan kepada pelajar, sekali gus dianggap menjadi peringatan yang berguna kepada mereka yang sedang menuntut ilmu dan patut disimpan di setiap perpustakaan kerana dapat membimbing ke arah ilmu yang benar,” katanya.

Keistimewaan Kitab Pengetahuan Bahasa pula, Hui Lui kerana ia membincangkan kelas atau golongan kata, menghuraikan unit tatabahasa dan membincangkan aspek sintaksis, sekali gus menjadi kamus pertama karya orang tempatan sebelum abad ke-20 selain menjadikannya sebagai kamus ekabahasa tertua di Alam Melayu.

“Bahagian kamus dibincangkan secara terperinci sehingga menampakkan sebagai kamus terbaik dan boleh menjadi petunjuk serta panduan dalam kehidupan ahli masyarakat. Entri dalam kamus itu disusun dengan baik dan mudah difahami dengan contoh perkataan mencukupi, selain memperlihatkan ciri morfologi dan sintaksis,” katanya.

Selain itu, Raja Ali Haji juga tidak meminggirkan konsep adab dan budi dalam dua kitab terbabit apabila Mukadimah Bustan al-Katibin membincangkan kepentingan ilmu dan akal, cara menuntut ilmu serta hubungan penuntut dengan guru.

“Dalam Kitab Pengetahuan Bahasa pula, Raja Ali Haji menjelaskan konsep adab dan budi dengan menerangkan sembilan adab yang membabitkan adab dengan Allah, orang berilmu, menuntut ilmu, antara anak dengan ibu bapa, ahli keluarga, saudara-mara, sahabat, orang yang dikenali serta pembesar negeri yang hampir dengan raja, selain adab dalam pergaulan.

“Ini kerana antara tujuan Raja Ali Haji menulis kitab itu selain menghasilkan kamus bahasa Melayu, adalah untuk membentuk masyarakat yang beradab sopan dalam setiap perkara dan membolehkan masyarakat Melayu memperoleh ilmu sebenar,” katanya.

Raja Ali Haji dilahirkan di Pulau Penyengat, pusat Kesultanan Riau-Lingga pada 1808, berasal daripada keluarga dan keturunan Bugis yang banyak melahirkan tokoh pengarang di Riau serta mengikuti ayahnya ke Makkah pada 1827 untuk menunaikan haji.

Peluang ke Makkah memungkinkannya mendalami ilmu pengetahuan Islam yang menjadikannya antara cendekiawan Melayu lama yang terdidik dalam ilmu pengetahuan Islam dan keilmuannya dalam bidang itu terbukti apabila beliau dilantik sebagai penasihat dan guru agama kepada Yang Dipertuan Muda Raja Abdur Rahman bermula 1831 hingga 1844; Raja Ali (1844-1857) dan Raja Abdullah (1857-1858), selain Raja Muhammad Yusuf.

Selain Hua Liu, pelajar sarjana yang terbabit dalam pembentangan itu ialah Zaharah Osman melalui Kajian Intertekstualiti Novel Tengku Menteri, manakala Haruman Kencana dan Hujan Sudah Teduh Karya Zaharah Nawawi: Satu Penerapan Teori Feminisme pula dibentangkan Nor Azlia Mat Jaaffar.

Berita Harian, 3 Julai 2008
http://www.bharian.com.my/Current_News/BH/Thursday/Sastera/20080703080933/Article

SASTERA DALAM BENTUK KOMPAK MINGGU DEPAN


HALAMAN Sastera Berita Harian akan turut mengalami perubahan ekoran keputusan syarikat untuk berubah daripada akhbar broadsheet kepada kompak mulai 6 Julai ini dan halamannya akan menemui pembaca pada setiap Khamis, Jumaat dan Sabtu.

Empat halaman akan menemui pembaca pada setiap Khamis dengan dua kolum baru diperkenalkan iaitu Mewah Bahasa bersama Pensyarah Jabatan Linguistik, Akademi Pengajian Melayu (APM), Universiti Malaya (UM), Prof Madya Dr Nor Hisham Osman.

Kolum dalam bentuk lelucon ini bertujuan memberi peluang kepada pembaca halaman Sastera Berita Harian mengetahui adanya beberapa cara untuk menyampaikan sesuatu konsep yang sama dengan perkataan berbeza disebabkan perbezaan dialek, taraf sosial dan generasi.

Satu lagi kolum baru yang diperkenalkan ialah E-mel dan Anda yang bertujuan memberi peluang kepada semua individu meluahkan pandangan berhubung isu sastera, bahasa dan bangsa untuk dikongsi dengan pembaca lain.

Semua pandangan seringkas yang mungkin perlu dikemukakan melalui e-mel bhsastera@nstp.com.my dan perlu disertakan dengan alamat lengkap, nombor telefon dan kad pengenalan sebagai langkah keselamatan dan kebertanggungjawapan terhadap pandangan masing-masing.

Halaman Sastera Khamis juga akan membawa pembaca merenung sejenak isu sekitar bahasa, budaya dan bangsa yang dipersembahkan dalam bentuk ringan, tetapi wajar diberi perhatian
melalui kolum Warna Kehidupan.

Halaman Sastera dan Seni yang sebelum ini menemui pembaca Sabtu dibawa ke Jumaat dan jumlah halamannya dikekalkan manakala Susastera yang ditukarkan kepada Kreatif akan diterbitkan pada setiap Sabtu.

Semua karya untuk halaman Kreatif masih menggunakan e-mel yang sama bhsastera@nstp.com.my dengan syarat serupa manakala kiriman melalui pos perlu dialamatkan kepada Kreatif, Berita Harian, 31, Jalan Riong, Bangsar, 59100, Kuala Lumpur.

Berita Harian, 3 Julai 2008
http://www.bharian.com.my/Current_News/BH/Thursday/Sastera/20080703080143/Article/index_html